Перевод "swimming bird" на русский

English
Русский
0 / 30
swimmingвплавь плавательный
birdптица птичий
Произношение swimming bird (сyимин борд) :
swˈɪmɪŋ bˈɜːd

сyимин борд транскрипция – 31 результат перевода

It was not destined to be your time to die.
Swimming Bird these blue eyes see everything.
They see the past, the present and the future.
Твоя смерть не была предопределена.
Плавающая Птица... Эти голубые глаза видят всё.
Они видят прошлое, настоящее и будущее.
Скопировать
It was not destined to be your time to die.
Swimming Bird these blue eyes see everything.
They see the past, the present and the future.
Твоя смерть не была предопределена.
Плавающая Птица... Эти голубые глаза видят всё.
Они видят прошлое, настоящее и будущее.
Скопировать
Why should I speak to her?
The bird I'm with won't talk to you.
She isn't my wife, really.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Она вообще-то не жена мне.
Скопировать
What is it?
See that beautiful little bird
Bad shot, brought the big one you...
Что это?
Смотрите какая красивая небольшая птица
Промах, попал в большую Ах ты...
Скопировать
Darling...
The little bird fell off his perch...
If I speak slowly, can you understand?
Дорогой...
Птичка вылетела из клетки...
Ты поймёшь, если я буду говорить медленно?
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
Bird!
Will you forget... Will you forget about that bird already?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Скопировать
'Boyd'? Bird!
Will you forget about that bird already?
That's all you've been talkin' about all day.
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Не берите в голову, что удары начинают действовать!
Скопировать
Which way is he heading?
He's going towards the swimming pool.
After him.
Каким путем он направляется?
Он спускается к морю, мимо бассейна.
За ним.
Скопировать
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Скопировать
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
Скопировать
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
Скопировать
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Скопировать
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
Скопировать
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
Скопировать
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Papa, set the stopwatch!
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Папа, засеки время!
Скопировать
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
Скопировать
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
Скопировать
- No!
- In the swimming pool?
- In the refrigerator!
- Нет!
- В бане?
- В холодильнике!
Скопировать
Why have we come early?
The early bird catches the worm, Jamie.
Do be quiet, there's a good chap.
Почему мы приехали так рано?
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
Теперь, действительно тише.
Скопировать
If it wasn't for me... 2nd series of questions.
These are 3 birdsongs, you'll have to name which bird sings them.
Ready?
Что бы он без меня делал... Второе испытание, господин Тондер.
Вы услышите пение трёх птиц. Мы просим вас дать их названия.
Готовы, господин Тондер?
Скопировать
When you get there... you will know eternity.
You'll see a bird that drinks one drop of water... from the ocean every hundred years.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby and an old man.
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Когда вы окажетесь там, Вы поймете Жизнь. Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
Скопировать
She's trying to burn it!
She's swimming away master.
Pisces is afraid of fire.
Она пытается сжечь его!
Она уплывает, хозяин.
Рыба боится огня.
Скопировать
I told you we don't have any.
Tell him that Red Bird sent me.
It'll be a waste of both of our times.
Я сказал Вам, ничего нет.
Скажите ему, что я был послан Красной Птицей.
Это пустая трата Вашего и моего времени.
Скопировать
It will go away to another house. Happiness?
But you are swimming in happiness.
Swimming...
Примета такая есть: сама рук не оборвешь - счастья не будет, в чужой дом уйдет.
-Счастье? Ты ведь в счастье купаешься.
Купаюсь...
Скопировать
But you are swimming in happiness.
Swimming...
I live by Oka River... And I hardly ever swim in it.
-Счастье? Ты ведь в счастье купаешься.
Купаюсь...
И в ней-то редкий год купаюсь.
Скопировать
- Why not?
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
- Почему нет?
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Скопировать
So you're free...
- Free as a bird.
You've known Isabelle long ?
- Так вы свободны...
- Словно пташка небесная.
- Давно познакомилась с Изабель?
Скопировать
There were more trips.
Agostino got the duty of accompanying them and attending their talks, their swimming.
He felt embarrassed and superfluous.
Случались новые поездки.
Агостино лишь сопровождал и присутствовал при их разговорах и их купаниях.
Он чувствовал себя униженным и ненужным.
Скопировать
No, dear.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
- OK?
Нет, дорогой.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
- Хорошо? - Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swimming bird (сyимин борд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swimming bird для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyимин борд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение